从小就是学霸!雷军晒珍贵童年照,“三条杠”少年变身科技大佬
从小就是学霸!雷军晒珍贵童年照,“三条杠”少年变身科技大佬
从小就是学霸!雷军晒珍贵童年照,“三条杠”少年变身科技大佬本文(běnwén)转自【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月(wǔyuè)五,龙船鼓。端午已至,各地进入“龙舟(lóngzhōu)时间”,划手们紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移(piāoyí)”,都让(ràng)人感叹大中国地大物博,赛龙舟也画风迥异。
而这阵“龙舟热”不仅席卷国内,更随着中华文化的东风吹向全球。在(zài)YouTube、TikTok等主流(zhǔliú)长短视频网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节(duānwǔjié))“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次(yìcì),屡次引发(yǐnfā)热议。
中国龙舟,正在五洲四海的(de)水域擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外(lǎowài) 迷上中国龙舟赛
有人调侃,世界(shìjiè)上有三种龙舟。
一种纪念屈原(qūyuán),一种去“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网网友(wǎngyǒu)热血沸腾的,当属以佛山叠滘为代表的广东龙舟——当地人秉承“宁可(nìngkě)煲烂(撞船),不可扒慢(bāmàn)”的精神,提前备战,日夜练习,竞争激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡演绎成水上版(bǎn)“速度与激情”。
“不愧(bùkuì)是成龙的出生地!”
“水(shuǐ)超人,力量手!”
“这(zhè)应该登上奥运会!”
惊叹其“火箭速度”之余,更有外国网友(wǎngyǒu)向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们(nǐmen)要怎么对付这条“龙”?
外网网友热议中国(zhōngguó)龙舟赛。海外短视频平台截图
有人只是“下战书”,有人已经(yǐjīng)付诸行动。纵观海内外(hǎinèiwài),端午鼓点正响彻全球。
江西省南昌市九龙湖畔,2025中国南昌国际(guójì)龙舟(lóngzhōu)赛汇聚境内外50支队伍超(chāo)1500名选手同场竞技;在塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的近二十支劲旅破浪争先;第二十一届上海苏州河(sūzhōuhé)城市龙舟邀请赛,外籍运动员人数同比去年激增81.6%;南非开普敦(kāipǔdūn)维多利亚港炮台公园化作水上竞技场,市长亲自执桨体验(tǐyàn)“同舟共济”的魅力……
当桨叶同时切入东西方的水波,溅起(qǐ)的水珠里映着(yìngzhe)人类共通的心跳。德国美因河畔,第二届(dìèrjiè)法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中国、德国、法国、意大利、美国、泰国等地的17支队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳(yánglín)站在主持台后,中英德三语切换(qièhuàn)如行云流水。
旅居德国已逾二十载(èrshízài),她童年记忆里(jìyìlǐ)端午的(de)粽香依然鲜活。作为本届赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更(gèng)有专程从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着华人华侨(huárénhuáqiáo)的足迹遍布全球,西方国家(guójiā)也逐渐兴起了“端午热”。在欧美地区的华人华侨及中国文化(wénhuà)爱好者群体中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡的结合逐渐紧密(jǐnmì),这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自20世纪90年代以来,龙舟运动在德国日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统的皮划艇俱乐部内(nèi)也组建了龙舟分队。如今,德国众多城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年(měinián)都会定期举办大型龙舟赛事,这些活动已(yǐ)颇具民间节日的特色(tèsè),充分说明这项运动已被(bèi)德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国(déguó)杜伊斯堡趣味龙舟赛、瑞士(ruìshì)埃格利绍国际龙舟赛,到(dào)匈牙利韦伦采市端午龙舟文化节、捷克布拉格龙舟节,近年来,众多欧洲城市(chéngshì)相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众口碑,将龙舟运动的影响力扩散(kuòsàn)至更广泛的人群。
当船桨搅动碧波时,语言障碍消融在整齐的鼓点里。这项始于中国的古老运动,已然(yǐrán)成为讲好中国故事、传递(chuándì)团结精神的流动载体。
海外华人 看中国龙舟(lóngzhōu)“划”向世界
“这是第二届法兰克福国际龙舟友谊赛,也是我第一次在(zài)海外(hǎiwài)看龙舟赛,很(hěn)是激动,很是亲切,看到华人和外国人能在德国共同参与我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的王冬林在德国定居十年(shínián)。站在河畔,听着熟悉的鼓点破水而来,震撼直抵心底——我们的传统节日(chuántǒngjiérì),真的漂洋过海了!
在她看来,今年的法兰克福龙舟赛(lóngzhōusài)颇具规模,观众席上,华人面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划龙舟,特别有趣(yǒuqù)。龙舟是讲究(jiǎngjiū)团队(tuánduì)合作的体育项目,外国人很多时候更喜欢个人项目,这也是一种文化碰撞。”
文化(wénhuà)碰撞带来的混搭意外和谐。除了竞速比赛(bǐsài),现场还设置(shèzhì)了陕西神木杨家将战鼓、湖北民乐合奏等文艺展演,不少华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众好奇龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃(chī)粽子。留学生更多关注(guānzhù)哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在(zài)国家宣传和海外华人华侨努力(nǔlì)下,正被世界越来越多地看见,这是海外华人乐于见到的。”
当地时间2月8日(rì),悉尼(xīní)新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间拨回到南半球的(de)盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上(shàng),数十艘彩绘龙舟在(zài)破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛(guānsài)人群里,耳畔此起彼伏的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个羊城姑娘于异乡度过的(de)第一个春节,竟在毗邻中国城的外邦港口水波间,找回了故乡(gùxiāng)的端午记忆。
这场特意选在中国农历春节期间举行的悉尼新春龙舟赛,巧妙避开了(le)南半球(nánbànqiú)六月的凛冽寒冬,却仍在细节中保留着端午(duānwǔ)基因——船身点缀的龙鳞纹样,岸边翻飞的舞狮表演,与珠江(zhūjiāng)上“彩龙竞艳”的盛景遥相呼应。
当地时间2月8日(rì),悉尼新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏(gùshíhóng) 摄
尽管赛事(sàishì)进行(jìnxíng)了本土化创新,但(dàn)龙形船首的造型与点睛仪式(yíshì)仍严格遵循传统;本地选手或许说不清屈原投江的典故,却能通过团队协作理解“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻进达令港的浪花(lànghuā)里。
在广州国际龙舟(lóngzhōu)赛中,Karly曾为“世界共舞中华文化”自豪;而在悉尼,当外国观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国(zhōngguó)文化走向世界”的另一种骄傲。跨越语言的共鸣(gòngmíng),让龙舟从民俗符号(fúhào)升华为文化纽带。
龙舟竞渡的(de)鼓点中,世界正书写新的相遇故事。
当“同舟共济(tóngzhōugòngjì)” 成为世界读懂中国的通用语
龙舟所到之处,总伴随着(zhe)文化交融的奇妙反应。
“自2008年参与(cānyù)龙舟运动至今,我仅(wǒjǐn)目睹过两次‘翻船’现场。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会副会长(fùhuìzhǎng)李达笑言,不同于国内赛事中常见的激烈“卷浪(juǎnlàng)”和复杂“过(guò)弯”技术,欧洲的龙舟比赛多采用直道竞速的形式,更注重参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲(ōuzhōu)龙舟(lóngzhōu)运动的发展轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河、多瑙河流域国家,如德国、荷兰、匈牙利等。他们通常通过加入当地水上俱乐部、参与国际赛事(sàishì)或文化节庆(jiéqìng)活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景的队员往往(wǎngwǎng)对龙舟(lóngzhōu)的初始认知存在差异:欧美(ōuměi)队员常将其(qí)类比于(yú)皮划艇或赛艇,最初更关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然地视龙舟为重要的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们都会逐渐感知并认同龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化共鸣(gòngmíng)绝非偶然。“许多外国龙舟爱好者正是通过参与龙舟赛,逐步了解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动所(suǒ)强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目(xiàngmù)的西方(xīfāng)参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些外国龙舟爱好者还开始主动关注中国的(de)其他重要传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动,从而(cóngér)更深入(shēnrù)地了解中国的文化传统。”
她提到了一个生动的例子:“我们协会现任会长林鸿方(Fangi)是出生在德国的越南(yuènán)华裔后代,从去年开始,他积极地(dì)从零学习中文。队里也(yě)有其他外籍会员为了更好地理解中国(zhōngguó)文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的(de)荆楚风韵歌舞,到马来西亚港口(gǎngkǒu)弥漫的端午粽子香气,龙舟,乃至端午节,正以(zhèngyǐ)其独特(dútè)的魅力,成为连接不同民族、不同文化的友好使者。地缘政治(zhèngzhì)格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界带来了和平、协作的宝贵力量。
这项肇始于中国古老江河的(de)运动,历经千年的传承与发展,最终在(zài)跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔(liáokuò)的世界海洋。亦有越来越多的执桨人,正循着龙舟(lóngzhōu)的轨迹,在东西方文化的长河中激荡出新的浪花。(完)
本文(běnwén)转自【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月(wǔyuè)五,龙船鼓。端午已至,各地进入“龙舟(lóngzhōu)时间”,划手们紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移(piāoyí)”,都让(ràng)人感叹大中国地大物博,赛龙舟也画风迥异。
而这阵“龙舟热”不仅席卷国内,更随着中华文化的东风吹向全球。在(zài)YouTube、TikTok等主流(zhǔliú)长短视频网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节(duānwǔjié))“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次(yìcì),屡次引发(yǐnfā)热议。
中国龙舟,正在五洲四海的(de)水域擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外(lǎowài) 迷上中国龙舟赛
有人调侃,世界(shìjiè)上有三种龙舟。
一种纪念屈原(qūyuán),一种去“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网网友(wǎngyǒu)热血沸腾的,当属以佛山叠滘为代表的广东龙舟——当地人秉承“宁可(nìngkě)煲烂(撞船),不可扒慢(bāmàn)”的精神,提前备战,日夜练习,竞争激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡演绎成水上版(bǎn)“速度与激情”。
“不愧(bùkuì)是成龙的出生地!”
“水(shuǐ)超人,力量手!”
“这(zhè)应该登上奥运会!”
惊叹其“火箭速度”之余,更有外国网友(wǎngyǒu)向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们(nǐmen)要怎么对付这条“龙”?
外网网友热议中国(zhōngguó)龙舟赛。海外短视频平台截图
有人只是“下战书”,有人已经(yǐjīng)付诸行动。纵观海内外(hǎinèiwài),端午鼓点正响彻全球。
江西省南昌市九龙湖畔,2025中国南昌国际(guójì)龙舟(lóngzhōu)赛汇聚境内外50支队伍超(chāo)1500名选手同场竞技;在塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的近二十支劲旅破浪争先;第二十一届上海苏州河(sūzhōuhé)城市龙舟邀请赛,外籍运动员人数同比去年激增81.6%;南非开普敦(kāipǔdūn)维多利亚港炮台公园化作水上竞技场,市长亲自执桨体验(tǐyàn)“同舟共济”的魅力……
当桨叶同时切入东西方的水波,溅起(qǐ)的水珠里映着(yìngzhe)人类共通的心跳。德国美因河畔,第二届(dìèrjiè)法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中国、德国、法国、意大利、美国、泰国等地的17支队伍近500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳(yánglín)站在主持台后,中英德三语切换(qièhuàn)如行云流水。
旅居德国已逾二十载(èrshízài),她童年记忆里(jìyìlǐ)端午的(de)粽香依然鲜活。作为本届赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更(gèng)有专程从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着华人华侨(huárénhuáqiáo)的足迹遍布全球,西方国家(guójiā)也逐渐兴起了“端午热”。在欧美地区的华人华侨及中国文化(wénhuà)爱好者群体中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡的结合逐渐紧密(jǐnmì),这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自20世纪90年代以来,龙舟运动在德国日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统的皮划艇俱乐部内(nèi)也组建了龙舟分队。如今,德国众多城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年(měinián)都会定期举办大型龙舟赛事,这些活动已(yǐ)颇具民间节日的特色(tèsè),充分说明这项运动已被(bèi)德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国(déguó)杜伊斯堡趣味龙舟赛、瑞士(ruìshì)埃格利绍国际龙舟赛,到(dào)匈牙利韦伦采市端午龙舟文化节、捷克布拉格龙舟节,近年来,众多欧洲城市(chéngshì)相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众口碑,将龙舟运动的影响力扩散(kuòsàn)至更广泛的人群。
当船桨搅动碧波时,语言障碍消融在整齐的鼓点里。这项始于中国的古老运动,已然(yǐrán)成为讲好中国故事、传递(chuándì)团结精神的流动载体。
海外华人 看中国龙舟(lóngzhōu)“划”向世界
“这是第二届法兰克福国际龙舟友谊赛,也是我第一次在(zài)海外(hǎiwài)看龙舟赛,很(hěn)是激动,很是亲切,看到华人和外国人能在德国共同参与我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的王冬林在德国定居十年(shínián)。站在河畔,听着熟悉的鼓点破水而来,震撼直抵心底——我们的传统节日(chuántǒngjiérì),真的漂洋过海了!
在她看来,今年的法兰克福龙舟赛(lóngzhōusài)颇具规模,观众席上,华人面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划龙舟,特别有趣(yǒuqù)。龙舟是讲究(jiǎngjiū)团队(tuánduì)合作的体育项目,外国人很多时候更喜欢个人项目,这也是一种文化碰撞。”
文化(wénhuà)碰撞带来的混搭意外和谐。除了竞速比赛(bǐsài),现场还设置(shèzhì)了陕西神木杨家将战鼓、湖北民乐合奏等文艺展演,不少华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众好奇龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃(chī)粽子。留学生更多关注(guānzhù)哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在(zài)国家宣传和海外华人华侨努力(nǔlì)下,正被世界越来越多地看见,这是海外华人乐于见到的。”
当地时间2月8日(rì),悉尼(xīní)新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间拨回到南半球的(de)盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上(shàng),数十艘彩绘龙舟在(zài)破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛(guānsài)人群里,耳畔此起彼伏的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个羊城姑娘于异乡度过的(de)第一个春节,竟在毗邻中国城的外邦港口水波间,找回了故乡(gùxiāng)的端午记忆。
这场特意选在中国农历春节期间举行的悉尼新春龙舟赛,巧妙避开了(le)南半球(nánbànqiú)六月的凛冽寒冬,却仍在细节中保留着端午(duānwǔ)基因——船身点缀的龙鳞纹样,岸边翻飞的舞狮表演,与珠江(zhūjiāng)上“彩龙竞艳”的盛景遥相呼应。
当地时间2月8日(rì),悉尼新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏(gùshíhóng) 摄
尽管赛事(sàishì)进行(jìnxíng)了本土化创新,但(dàn)龙形船首的造型与点睛仪式(yíshì)仍严格遵循传统;本地选手或许说不清屈原投江的典故,却能通过团队协作理解“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻进达令港的浪花(lànghuā)里。
在广州国际龙舟(lóngzhōu)赛中,Karly曾为“世界共舞中华文化”自豪;而在悉尼,当外国观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国(zhōngguó)文化走向世界”的另一种骄傲。跨越语言的共鸣(gòngmíng),让龙舟从民俗符号(fúhào)升华为文化纽带。
龙舟竞渡的(de)鼓点中,世界正书写新的相遇故事。
当“同舟共济(tóngzhōugòngjì)” 成为世界读懂中国的通用语
龙舟所到之处,总伴随着(zhe)文化交融的奇妙反应。
“自2008年参与(cānyù)龙舟运动至今,我仅(wǒjǐn)目睹过两次‘翻船’现场。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会副会长(fùhuìzhǎng)李达笑言,不同于国内赛事中常见的激烈“卷浪(juǎnlàng)”和复杂“过(guò)弯”技术,欧洲的龙舟比赛多采用直道竞速的形式,更注重参与的乐趣与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲(ōuzhōu)龙舟(lóngzhōu)运动的发展轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河、多瑙河流域国家,如德国、荷兰、匈牙利等。他们通常通过加入当地水上俱乐部、参与国际赛事(sàishì)或文化节庆(jiéqìng)活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景的队员往往(wǎngwǎng)对龙舟(lóngzhōu)的初始认知存在差异:欧美(ōuměi)队员常将其(qí)类比于(yú)皮划艇或赛艇,最初更关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是来自中国、东南亚的成员,因成长于端午习俗氛围中,则更自然地视龙舟为重要的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们都会逐渐感知并认同龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化共鸣(gòngmíng)绝非偶然。“许多外国龙舟爱好者正是通过参与龙舟赛,逐步了解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动所(suǒ)强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目(xiàngmù)的西方(xīfāng)参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些外国龙舟爱好者还开始主动关注中国的(de)其他重要传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动,从而(cóngér)更深入(shēnrù)地了解中国的文化传统。”
她提到了一个生动的例子:“我们协会现任会长林鸿方(Fangi)是出生在德国的越南(yuènán)华裔后代,从去年开始,他积极地(dì)从零学习中文。队里也(yě)有其他外籍会员为了更好地理解中国(zhōngguó)文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的(de)荆楚风韵歌舞,到马来西亚港口(gǎngkǒu)弥漫的端午粽子香气,龙舟,乃至端午节,正以(zhèngyǐ)其独特(dútè)的魅力,成为连接不同民族、不同文化的友好使者。地缘政治(zhèngzhì)格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界带来了和平、协作的宝贵力量。
这项肇始于中国古老江河的(de)运动,历经千年的传承与发展,最终在(zài)跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔(liáokuò)的世界海洋。亦有越来越多的执桨人,正循着龙舟(lóngzhōu)的轨迹,在东西方文化的长河中激荡出新的浪花。(完)




相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎